Etykietowanie sprzedaży produktów leczniczych.
Sprawy związane z zarządzaniem i prowadzeniem działalności w zakresie sprzedaży detalicznej.
| Według kategorii zezwoleń | apteka |
|---|---|
| Informacje dotyczące pozwolenia na otwarcie | Nazwa firmy: Hideyuki Hamasaki, prezes, Yakusen Co. Nazwa sklepu: Tochigi Pharmacy Takanezawa Lokalizacja sklepu: 3-16-9, Koyodai, Takanezawa-cho, Shioya-gun, Tochigi Publikacja zezwolenia: zezwolenie na otwarcie apteki nr E5255. Okres ważności: od 14 czerwca 2025 r. do 13 czerwca 2031 r. Zakres produktów: leki, zdrowa żywność, produkty dla zdrowia i urody, inne artykuły gospodarstwa domowego. Data wydania: 4 czerwca 2025 r. Jurysdykcja: ośrodek zdrowia w północnej prefekturze Tochigi |
| Imię i nazwisko kierownika sklepu | Yoko Fukuda, farmaceutka nadzorująca Odpowiedzialny za: zarządzanie sklepem, sprzedaż, informacje i konsultacje |
| Praca farmaceuty. | Hideyuki Hamasaki Odpowiedzialny za: sprzedaż, informacje i konsultacje Mayumi Kamiyama Odpowiedzialny za: sprzedaż, informacje i konsultacje 大田 一貴 Odpowiedzialny za: sprzedaż, informacje i konsultacje |
| Obecnie pracujący farmaceuta, imię i nazwisko | Kliknij tutaj, aby zapoznać się z harmonogramem zmian farmaceutów. |
| Klasyfikacja obsługiwanych leków OTC | Faktyczne sklepy sprzedają leki wymagające specjalnych instrukcji, leki klasy 1, wyznaczone leki klasy 2, leki klasy 2 i leki klasy 3. Sklepy internetowe sprzedają wyłącznie leki klasy 1, oznaczone jako klasa 2, klasa 2 i klasa 3. |
| Wyjaśnienie dotyczące rozróżnienia osób pracujących na podstawie tabliczek znamionowych itp. | Farmaceuci: biały fartuch laboratoryjny z tabliczką "farmaceuta". Pozostali pracownicy noszą kolorowe fartuchy laboratoryjne z identyfikatorami. |
| Godziny otwarcia (sklepy fizyczne, godziny sprzedaży leków przez Internet oraz godziny obecności farmaceutów lub zarejestrowanych sprzedawców). | 月 -水・金・土 午前9時 – 午後6時 木 午前9時 – 午後5時 |
| Godziny składania zamówień internetowych. | 24 godziny na dobę (z wyjątkiem godzin sprzedaży produktów farmaceutycznych, które powinny przypadać na godziny otwarcia sklepu). |
| Godziny konsultacji przez internet i telefon | 9:00-17:45 (nieczynne w soboty, niedziele i święta państwowe) |
| Dane kontaktowe do konsultacji i nagłych wypadków | Tochigi Pharmacy Takanezawa Tel: 028-612-7995 Poniedziałek-środa-piątek-sobota 9:00-18:00 Czwartek 9:00-17:00 e-mail: support@marronier.com (W przypadku odbioru poza godzinami pracy prosimy o kontakt mailowy). |
| Przegląd metod sprzedaży. | Internet Marronnier.com. (https://www.marronier.com/guide/) |
| Kontakt w sprawie reklamacji | Skargi można składać w przypadku jakichkolwiek niedogodności związanych z zakupem lub stosowaniem leków. Biura skarg i porad znajdują się pod adresem Tochigi Pharmacy Takanezawa Tel: 028-612-7995 Poniedziałek-środa-piątek-sobota 9:00-18:00 Północne Centrum Zdrowia i Opieki Społecznej Prefektury Tochigi. Sekcja zdrowia publicznego i warunków sanitarnych: 0287-22-2364 |
Zdjęcia sklepu i pokazujące sposób jego ekspozycji.


Kwestie związane z systemem sprzedaży produktów leczniczych wymagających specjalnych instrukcji i produktów leczniczych dostępnych bez recepty (OTC).
| 要指導医薬品、一般用医薬品(第1類、第2類、指定第2類、第3類医薬品)、指定濫用防止医薬品の定義 |
lek wymagający specjalnych instrukcji(i) Spośród produktów leczniczych wymienionych w punktach od (i) do (iv) poniżej (z wyłączeniem tych, które są przeznaczone wyłącznie dla zwierząt), te, które nie mają znaczącego wpływu na organizm ludzki pod względem ich skuteczności i skutków oraz są przeznaczone do stosowania przez konsumentów na podstawie informacji dostarczonych przez farmaceutów i inne osoby z branży farmaceutycznej. (ii) wskazanych przez Ministra Zdrowia, Pracy i Opieki Społecznej po zapoznaniu się z opiniami Rady ds. Farmaceutycznych i Sanitarnych Żywności jako przeznaczone do stosowania przez konsumentów na podstawie informacji dostarczonych przez farmaceutów i innych specjalistów farmaceutycznych, w przypadku których konieczne jest, aby farmaceuci udzielali informacji i wskazówek opartych na wiedzy farmakologicznej w bezpośrednim otoczeniu w celu ich właściwego stosowania.(i) Produkty lecznicze, które w momencie składania wniosku o zatwierdzenie ich wytwarzania i sprzedaży zostały uznane za objęte art. 14 ust. 8 lit. i) ustawy o bezpieczeństwie farmaceutycznym i przemysłowym i dla których nie upłynął okres określony w rozporządzeniu Ministerstwa Zdrowia, Pracy i Opieki Społecznej od momentu zatwierdzenia takiego wniosku. (ii) Produkty lecznicze, których składniki aktywne, ilość, dawkowanie, sposób podawania, skuteczność i działanie itp. okazały się identyczne z produktami leczniczymi wymienionymi w punkcie (i) w momencie składania wniosku o zatwierdzenie ich wytwarzania i sprzedaży i dla których nie upłynął okres określony w rozporządzeniu Ministerstwa Zdrowia, Pracy i Opieki Społecznej od momentu zatwierdzenia odnoszącego się do wspomnianego wniosku. (iii) Trujące narkotyki zgodnie z definicją w art. 44 ust. 1 ustawy o narkotykach i sprzęcie. (iv) Substancje szkodliwe w rozumieniu art. 44 ust. 1 ustawy o wyposażeniu farmaceutycznym. |
|---|---|
lek dostępny bez recepty医薬品のうち、その効能及び効果において人体に対する作用が著しくないものであって、薬剤師その他の医薬関係者から提供された情報に基づく需要者の選択により使用されることが目的とされているもの(要指導医薬品を除く)。一般用医薬品は次の①から④までのように区分される。 (i) Narkotyki klasy 1. (iii) Leki określone przez Ministra Zdrowia, Pracy i Opieki Społecznej jako te, które mogą powodować uszczerbek na zdrowiu w takim stopniu, że przeszkadzają w codziennym życiu ze względu na ich skutki uboczne itp., w przypadku których wymagana jest szczególna uwaga w związku z ich stosowaniem, oraz leki, które zostały uznane za objęte art. 14 ust. 8 lit. i) ustawy o sprawach farmaceutycznych w momencie złożenia wniosku o zatwierdzenie ich wytwarzania i sprzedaży i w odniesieniu do których nie upłynął okres określony w rozporządzeniu Ministerstwa Zdrowia, Pracy i Opieki Społecznej od momentu udzielenia zgody dotyczącej wspomnianego wniosku. (2) Te, dla których nie upłynął jeszcze okres określony w rozporządzeniu Ministerstwa Zdrowia, Pracy i Opieki Społecznej od momentu udzielenia zgody dotyczącej wniosku. (ii) Narkotyki klasy 2. Produkty lecznicze (z wyłączeniem produktów leczniczych klasy 1), które mogą powodować zagrożenie dla zdrowia w stopniu utrudniającym codzienne życie ze względu na skutki uboczne itp. i które zostały wskazane przez Ministra Zdrowia, Pracy i Opieki Społecznej. (iii) Wyznaczone leki kategorii 2 Leki klasy 2 wskazane przez Ministra Zdrowia, Pracy i Opieki Społecznej jako wymagające szczególnej uwagi. (iv) Narkotyki klasy 3. Leki OTC inne niż leki klasy 1 i 2. |
|
指定濫用防止医薬品Leki stwarzające ryzyko nadużycia odnoszą się do leków zawierających składniki lub elementy wskazane przez Ministra Zdrowia, Pracy i Opieki Społecznej jako stwarzające ryzyko nadużycia (składniki lub elementy, które mogą powodować uszczerbek na zdrowiu lub uzależnienie w przypadku niewłaściwego lub ciągłego stosowania), zgodnie z art. 15-2 rozporządzenia w sprawie wykonania ustawy o bezpieczeństwie farmaceutycznym i przemysłowym. Odnosi się to do produktów leczniczych zawierających składniki lub elementy wskazane przez Ministra Zdrowia, Pracy i Opieki Społecznej jako te, które mogą powodować uszczerbek na zdrowiu lub uzależnienie w przypadku niewłaściwego lub ciągłego stosowania.濫用等のおそれのある医薬品に該当する医薬品は、行政指導に基づき販売制限を設定しております。 制限を超えている等、適正な使用と薬剤師が判断出来ない場合には、販売をお断りさせていただきます。 |
|
| 要指導医薬品、第1類医薬品、第2類医薬品及び第3類医薬品、指定濫用防止医薬品の表示に関する解説 | 個々の医薬品については、下記のとおり表示されています。 医薬品のリスク区分ごとに、「要指導医薬品」「第1類医薬品」「第2類医薬品」「第3類医薬品」の文字を記載し、枠で囲みます。 W przypadku leków klasy 2, które wymagają szczególnej uwagi (określanych jako wyznaczone leki klasy 2), litera 2 jest otoczona przez 0 (okrągła ramka) lub □ (kwadratowa ramka). 指定濫用防止医薬品のパッケージには、「要確認」の文字表記をしております。 大容量製品の場合には、「要」の文字を〇(丸枠)又は□(四角枠)で囲みます。 Powinien on być umieszczony na bezpośrednim pojemniku lub bezpośrednim opakowaniu produktu leczniczego. Jeśli opis na bezpośrednim pojemniku lub bezpośredniej osłonie nie jest widoczny z zewnątrz, opis powinien być również umieszczony na zewnętrznym pojemniku lub zewnętrznej osłonie. |
| 要指導医薬品、第1類医薬品、第2類医薬品及び第3類医薬品、指定濫用防止医薬品の提供及び指導に関する解説 | 要指導医薬品、第1類医薬品、第2類医薬品及び第3類医薬品にあっては、それぞれ情報提供の義務に差があります。 また、対応する専門家も下記のように決まっています。 登録販売者とは、都道府県の試験に合格した一般用医薬品の販売を担う新たな専門家です。(下表) ![]() |
| Identyfikacja przeciwwskazań dla wyznaczonych leków kategorii 2 i zalecenie konsultacji ze specjalistą. | Wyznaczone leki kategorii 2 są oznakowane, aby zachęcić do identyfikacji przeciwwskazań. Wskazuje również, że zaleca konsultację z farmaceutą w sprawie stosowania takich oznaczonych leków kategorii 2. |
| 指定濫用防止医薬品の専門家へ相談勧告 | 指定濫用防止医薬品を購入または譲り受けようとする場合は、その使用について薬剤師または登録販売者に相談することを勧める旨の表示を行なっています。 |
| Komentarz w sprawie ekspozycji i oznakowania na miejscu produktów leczniczych wymagających szczególnego nadzoru oraz produktów leczniczych wydawanych bez recepty (OTC). | Leki wymagające specjalnego nadzoru są wystawiane w miejscu przeznaczonym do wystawiania leków wymagających specjalnego nadzoru, określonym w przepisach dotyczących konstrukcji i wyposażenia (wewnątrz punktu informacyjnego lub w zamkniętym obszarze). Leki klasy 1 są eksponowane w obszarze ekspozycji leków klasy 1 (obszar ekspozycji leków klasy 1 zgodnie z definicją zawartą w przepisach dotyczących konstrukcji i wyposażenia (wewnątrz punktu informacyjnego lub zamkniętego obszaru)). Leki oznaczone kategorią 2 są eksponowane w odległości 7 metrów od "sprzętu służącego do przekazywania informacji" zgodnie z definicją zawartą w przepisach dotyczących sprzętu strukturalnego. 第2類医薬品、第3類医薬品、指定濫用防止医薬品については、それぞれ区別して陳列棚に配置しています。また、その陳列棚にも表記をしています。 なお、サイト上では商品名の最初に【第1類医薬品】、【指定第2類医薬品】、【第2類医薬品】、【第3類医薬品】、【指定濫用防止医薬品】とリスク区分を見やすく表示しています。 |
| Komentarz dotyczący dat ważności leków OTC. | Wysyłane są leki, których termin ważności wynosi co najmniej 90 dni od momentu sprzedaży. |
| Wyjaśnienie systemu łagodzenia szkód zdrowotnych spowodowanych przez produkty lecznicze. | [ System zapewnia świadczenia, takie jak koszty leczenia, zasiłki medyczne i renty inwalidzkie, aby zapewnić ulgę osobom, które pomimo prawidłowego stosowania produktów leczniczych doznały problemów zdrowotnych, takich jak choroba lub niepełnosprawność w stopniu wymagającym hospitalizacji z powodu skutków ubocznych. Aby uzyskać informacje na temat kryteriów i procedur przyznawania ulg, należy skontaktować się z Agencja ds. produktów farmaceutycznych i wyrobów medycznych (w...)http://www.pmda.go.jp/index.html) 救済制度相談窓口 0120-149-931 Godziny pracy recepcji: 9:00-17:00 (od poniedziałku do piątku, z wyłączeniem świąt państwowych oraz świąt na koniec roku i Nowy Rok). |
| Środki zapewniające właściwe postępowanie z danymi osobowymi | Strona "Polityka prywatności.Prawidłowe postępowanie zgodnie z "I. |
Uwaga dotycząca zapytań o produkty lecznicze
- Odpowiedzi udzielane przez farmaceutów na stronie Marronnier.com mają charakter porad lub informacji i nie stanowią leczenia medycznego ani jego ekwiwalentu.
- Klientom zaleca się dokładne sprawdzenie instrukcji stosowania produktów leczniczych przed ich zakupem i użyciem.
- W zależności od charakteru konsultacji, udzielenie odpowiedzi może zająć trochę czasu.
- Konsultacje z farmaceutą służą wyłącznie celom związanym z zakupem leków na Marronie.pl.
- W celu właściwego reagowania na komentarze i prośby klientów, rozmowy mogą być nagrywane. Należy o tym pamiętać przed skontaktowaniem się z nami.
Uwaga dotycząca informacji na listach produktów leczniczych.
Chociaż dokładamy wszelkich starań, aby aktualizować informacje o produktach wymienionych na tej stronie internetowej w razie potrzeby w oparciu o bazy danych dostawców informacji farmaceutycznych, mogą wystąpić przypadki, w których informacje różnią się od informacji zawartych w rzeczywistych dokumentach towarzyszących produktowi itp.
Serwis konsultacji farmaceutycznych Marronie.com
医薬品に関するご質問及びご購入の検討、お求めいただいたお客さまからのお問い合わせ等は、下記までご連絡ください。
なお、ご注文方法・配送・返品など、マロニエドットコムのサービスについては、「Podręcznik użytkownikaSprawdź "Zobacz także.
Przegląd punktów usług konsultacyjnych Biura Wizyt
Tochigi Pharmacy Takanezawa
Poniedziałek-środa-piątek-sobota 9:00-18:00
Czwartek 9:00-17:00
窓口受付時間 9:00~18:00
日曜・祝日・年末年始(12月31日~1月3日)を除く
Kontakt.
- Konsultacje dotyczące leków itp.
Totchiki Pharmacy oddział Takanezawa: 028-612-7995 - Inne kontakty w nagłych wypadkach.
Totchiki Pharmacy oddział Takanezawa: 028-612-7995 - Północne Centrum Zdrowia i Opieki Społecznej Prefektury Tochigi
Sekcja zdrowia publicznego i warunków sanitarnych: 0287-22-2364

