Stoppa przeciwbiegunkowy EX.
Zakupu można dokonać bez rejestracji jako członek.
Bezpłatna wysyłka przy zakupach powyżej 3000 jenów
Stoppa przeciwbiegunkowy EX.

- Szczegóły produktu
Wytyczne dotyczące dostawy produktu
Czas oczekiwania na wysyłkę tego produktu wynosi od 1 tygodnia do 10 dni.
Produkty.
グレープフルーツ味
突発性の下痢、痛みを伴う下痢によく効きます。
水がなくても口で溶かしてのめるので、電車の中など場所を選ばず服用できます。
水なし1錠で効く
眠くなる成分を含まない(ただし、運転・操作をしないこと)
外出時の下痢に
会議・試験 プレッシャー
移動中
暴飲暴食 食べすぎ
すぐれた効きめ
生薬ロートコンから抽出したロートエキスが、腸の異常収縮を抑え、腸内での便の移行スピードを抑えます。
さらに、タンニン酸ベルベリンが腸粘膜の炎症を抑えるとともに下痢の原因菌を殺菌し、食あたり・水あたり等の下痢に効果を発揮します。
すばやく溶ける どこでものめる
口の中ですばやく溶けるEXPRESS錠。水なしでサッとのめるから、どんなシーンでも服用できます。
Leki mogą prowadzić do poważnych problemów zdrowotnych, jeśli ich dawkowanie i sposób podawania są nieprawidłowe.
Przed użyciem należy zawsze uważnie przeczytać instrukcje dotyczące produktu i przestrzegać sposobu dawkowania i podawania.
Nawet jeśli dawkowanie i sposób podawania są przestrzegane i stosowane prawidłowo, mogą wystąpić działania niepożądane.
W przypadku wykrycia jakichkolwiek nieprawidłowości należy natychmiast przerwać stosowanie i skonsultować się z lekarzem lub farmaceutą.
Uwagi dotyczące użytkowania.
Czego nie robić?
(Nieprzestrzeganie zaleceń pogorszy obecne objawy i zwiększy ryzyko skutków ubocznych/wypadków).
1. Podczas stosowania tego leku nie należy przyjmować następujących leków
胃腸鎮痛鎮痙薬、ロートエキスを含有する他の胃腸薬、乗物酔い薬
2.服用後、乗物又は機械類の運転操作をしないでください
(目のかすみ、異常なまぶしさ等の症状があらわれることがある。)
3.授乳中の人は本剤を服用しないか、本剤を服用する場合は授乳を避けてください
(母乳に移行して乳児の脈が速くなることがある。)
Doradztwo.
1.Następujące osoby powinny skonsultować się z lekarzem, farmaceutą lub zarejestrowanym farmaceutą przed przyjęciem produktu
(1) Osoby pozostające pod opieką lekarza.
(2)発熱を伴う下痢のある人、血便のある人又は粘液便の続く人。
(3)急性の激しい下痢又は腹痛・腹部膨満・はきけ等の症状を伴う下痢のある人。
(本剤で無理に下痢をとめるとかえって病気を悪化させることがある。)
(4)妊婦又は妊娠していると思われる人。
(5)高齢者。
(6) Osoby, u których wystąpiły reakcje alergiczne na leki lub inne substancje.
(7)次の症状のある人。
排尿困難
(8)次の診断を受けた人。
心臓病、緑内障
2.Jeśli po zażyciu produktu wystąpi którykolwiek z poniższych objawów, należy natychmiast przerwać jego przyjmowanie i skonsultować się z lekarzem, farmaceutą lub zarejestrowanym farmaceutą z tym dokumentem, ponieważ istnieje możliwość wystąpienia działań niepożądanych
Istotne obszary/objawy.
皮膚・・・発疹・発赤、かゆみ
精神神経系・・・頭痛
泌尿器・・・排尿困難
その他・・・顔のほてり、異常なまぶしさ
3.Jeśli którykolwiek z poniższych objawów utrzymuje się lub nasila po przyjęciu produktu, należy przerwać przyjmowanie produktu i skonsultować się z lekarzem, farmaceutą lub zarejestrowanym farmaceutą z tym dokumentem.
口のかわき、目のかすみ
4.5~6日間服用しても症状がよくならない場合は服用を中止し、この文書を持って医師、薬剤師又は登録販売者に相談してください
その他の注意
母乳が出にくくなることがあります。
Wskazania/skutki.
腹痛を伴う下痢、下痢、消化不良による下痢、食あたり、水あたり、はき下し、くだり腹、軟便
Dawkowanie i sposób podawania
次の量を噛みくだくか、口の中で溶かして服用してください。
年齢・・・1回量・・・1日服用回数・・・服用間隔
成人(15才以上)・・・1錠・・・3回を限度とする・・・4時間以上あける
15才未満・・・服用しないでください
Środki ostrożności związane z dawkowaniem.
(1) Ściśle przestrzegać dawkowania i sposobu podawania.
(2) Jak usunąć tabletki
錠剤の入っているPTP(包装)シートの凸部を指先で強く押して裏面のアルミ箔を破り、取り出してお飲みください
(Jeśli zostanie przypadkowo połknięty w takiej postaci, może prowadzić do nieoczekiwanych wypadków, takich jak penetracja błony śluzowej przełyku).
Składniki i ilości
1回服用量(1錠)中
Składnik aktywny -- Zawartość -- Działanie.
ロートエキス3倍散(ロートエキスとして20mg)・・・60mg
・・・腸の異常収縮を抑え、腸内での便の移行スピードを抑制します。
腹痛を伴うような下痢に高い効果を発揮します。
タンニン酸ベルベリン・・・100mg
・・・腸粘膜を保護するとともに炎症を抑え、腸内の水分が過多になるのを防ぎます。
また、腸内の異常な腐敗、醗酵を抑えます。
添加物として、D-マンニトール、セルロース、クロスポビドン、トウモロコシデンプン、アラビアゴム、ステアリン酸Mg、アスパルテーム(L-フェニルアラニン化合物)、l-メントール、香料を含有します。
成分に関連する注意
生薬(薬用の草根木皮など)を用いた製品ですから、製品により錠剤の色調や味が多少異なったり、黒い斑点が見えることがありますが、効果には変わりありません。
Środki ostrożności dotyczące przechowywania i obsługi
(1) Przechowywać w chłodnym, suchym miejscu z dala od bezpośredniego światła słonecznego.
(2) Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
(3)他の容器に入れ替えないでください(誤用の原因になったり品質が変わります。)。
(4) Nie używaj produktów po upływie ich daty ważności.
(5)変質の原因となりますので、錠剤の入っているPTP(包装)シートをミシン目に沿って切り離す際などに、服用なさらない錠剤の裏のアルミ箔に傷をつけないようにしてください。
[Inne informacje w załączonym tekście].
錠剤が黄色い理由
ストッパ下痢止めEXに配合されている「タンニン酸ベルベリン」が黄色い成分のためであり、着色料は配合していません。
Dane kontaktowe.
Prosimy o kontakt ze sklepem, w którym dokonano zakupu lub z następującymi podmiotami
Centrum obsługi klienta Lion Corporation
0120-813-752
Godziny pracy recepcji: 9:00-17:00 (z wyjątkiem sobót, niedziel i świąt państwowych)
Lion Corporation
1-3-7, Honjo, Sumida-ku, Tokio 130-8644, Japonia