バンドエイド キズパワーパッド 水仕事用 10枚
Zakupu można dokonać bez rejestracji jako członek.
Bezpłatna wysyłka przy zakupach powyżej 3000 jenów
バンドエイド キズパワーパッド 水仕事用 10枚
- Szczegóły produktu
Wytyczne dotyczące dostawy produktu
Czas oczekiwania na wysyłkę tego produktu wynosi od 1 tygodnia do 10 dni.
Produkty.
・乾燥による神経への刺激をおさえるので、キズの痛みがやわらぎます。
・皮膚の回復に適した環境を整える体液(滲出液)を保つのでキズを早く治します。
・キズあとが残る原因になりやすいかさぶたをつくらずにきれいに治します。
・指先に合わせた三日月型の特殊形状。完全防水仕様。滅菌済。
Wskazania/skutki.
切り傷、すり傷、かき傷、あかぎれ、さかむけ、靴ずれ等の創傷及び軽度の熱傷(やけど)の「治療の促進」、「痛みの軽減」、「湿潤環境の維持」、「保護」。
Dawkowanie i sposób podawania
Ten produkt różni się od zwykłych opatrunków pierwszej pomocy i powinien być używany prawidłowo po sprawdzeniu dawkowania i wskazówek.
1.Przestrzegać zaleconego dawkowania i sposobu podawania.
2.W przypadku stosowania u dzieci, stosować pod nadzorem rodziców. Nie stosować u niemowląt w wieku poniżej 2 lat.
3. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku zewnętrznego i nie powinien być przyjmowany wewnętrznie.
Składniki
Składniki: hydrokoloidy.
Uwagi dotyczące użytkowania.
Czego nie robić.
(Nieprzestrzeganie zaleceń może pogorszyć obecne objawy, opóźnić leczenie i zwiększyć ryzyko wystąpienia skutków ubocznych).
1.Nie stosować na następujących obszarach i zasięgnąć porady lekarza. (Stosowanie może prowadzić do zaostrzenia ran, gorączki i opóźnionego gojenia).
(1) Rany wykazujące infekcję. Rany wykazujące oznaki infekcji to rany zaczerwienione wokół rany, z utrzymującym się pulsującym bólem, z ropą lub wykazujące nieprawidłowości, takie jak ciepło lub obrzęk.
(2) Trądzik, egzema, ukąszenia owadów i zapalenie skóry.
(3) Rany, na których utworzyły się strupy. (Produkt może przykleić się do strupa podczas jego odrywania, co może spowodować ponowne zranienie).
(4) Głębokie rany kłute, głębokie rany, w których widoczne są mięśnie, kości i ścięgna.
(5) Rany kąsane przez zwierzęta.
(6) Zadrapania spowodowane przez ciała obce, takie jak szkło, kawałki drewna, piasek, włókna odzieży itp.
(7) Wokół oczu, błon śluzowych.
2.Nie należy używać produktu przez jego rozcięcie. Nie używać produktu po otwarciu. Nie używać ponownie raz użytego produktu.
Nie stosować na rany, które są zbyt duże, aby pokryć je pojedynczym arkuszem. Należy użyć produktu większego niż rozmiar rany.
4. Maści, kremy i środki dezynfekujące, takie jak nalewka jodowa, które są stosowane na rany, nie powinny być używane w połączeniu z tym produktem. W przypadku użycia, dobrze spłukać wodą z kranu lub sterylnym roztworem soli fizjologicznej, aby uniknąć jakichkolwiek pozostałości.
5. delikatnie odkleić, uważając, aby nie spowodować krwawienia ani nie usunąć zregenerowanej skóry.
6.Nie stosować u niemowląt w wieku poniżej 2 lat.
Konsultacje.
1. następujące osoby przed użyciem powinny skonsultować się z lekarzem lub farmaceutą
Osoby leczone z powodu cukrzycy lub zaburzeń krążenia krwi.
2.W następujących przypadkach należy natychmiast przerwać stosowanie i zwrócić się o pomoc lekarską wraz z załączonym zaświadczeniem lekarskim.
(1) Jeśli stosowanie tego produktu spowoduje pogorszenie stanu rany, jej ropienie, zakażenie (zaczerwienienie wokół rany, utrzymujący się pulsujący ból, ropa, ciepło, obrzęk lub inne nieprawidłowości) lub jeśli rana nie goi się prawidłowo.
(2) Jeśli stosowanie tego produktu powoduje objawy, takie jak wysypka, zaczerwienienie lub swędzenie wokół rany.
(3) W przypadku zaobserwowania podczas stosowania objawów wskazujących na zakażenie (zaczerwienienie wokół rany, utrzymujący się pulsujący ból, ropa, gorączka, obrzęk lub inne nieprawidłowości).
(4) Jeśli objawy nie ulegną poprawie po kilku dniach stosowania.
(5) Jeśli podczas złuszczania zaobserwowano ropną substancję. (Ropa jest bladożółta, lepka i ma nieprzyjemny zapach. Ropie może również towarzyszyć czerwony obrzęk wokół rany. Jeśli jednak jest to przezroczysty lub szary żel bez zapachu, jest to pozostałość produktu (płyn z rany (wysięk) wchłonięty przez produkt) i należy ją zmyć wodą z kranu lub sterylnym roztworem soli fizjologicznej).